Cu câteva luni în urmă, atrăgeam atenţia celor îndreptăţiţi, că inscripţia în limba latină, cu litere uniforme de pe frontonul porţii de vest (poarta principală) a Cetăţii orădene reprezintă un cronosticon care indică anul eliberării oraşului Oradea de sub ocupaţia otomană: 1692.
Pentru a comunica privitorului că este vorba de un cronosticon, de regulă, literele romane cu echivalent numeric sunt fugurate mai mari, prin însumarea acestora rezultând anul de referinţă. Inscripţia în cauză trebuia să figureze astfel:
DEO VNI TRINOQVE GRATIAE QVI IPSA SALVTARI HOSTIAE SACRATA DIE OSTIA APERVIT VARADINI:

3 D – 3 x 500 = 1500
1 C – 1 x 100 = 100
1 L – 1 x 50 = 50
6 V – 6 x 5 = 30
12 I –12 x 1 = 12
Total = 1692
În situaţia de faţă, pentru a „drege” această regretabilă neatenţie (mai sunt câteva, mai mici) propun vopsirea literelor în cauză (D, C, L, V, I) în culoarea roşie, astfel încât şi cei care nu ştiu ce înseamnă un cronosticon, ar putea afla…
P.S. Traducerea inscripţiei ar suna cam aşa:
„Dumnezeului Unic şi Trinitar, mulţumiri, căci tocmai în Sfânta Zi a Ostiei salvatoare a deschis poarta Orăzii.”

Alexandru Pop

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile necesare sunt marcate *

Protected by WP Anti Spam